灘高校の有名教師は、銀の匙という有名な短編を、
なんどもなんども、一年をかけて読みまくり、そうやって
国語の勘所を子供たちに教えたそうです。
それを見習って。
春過ぎて 夏来るらし しろたえの 衣ほすてふ 天の香具山
とにかく万葉集は大事で、この時代に今の日本語の8割は出来上がっていたことは、面白い。
だれか古語の翻訳ソフトをつくってほしいが、そんなに難しくない。
語の対応は、かなり直線的である。
音をもっともっと楽しめばいい。ラップみたいにいいはずだ。ラップが英語のくせを楽しむものなら、和歌は和語のくせを、縦横にあそびまくるものだから。