Blog about Japan for English People

発達障害の子とか、仲間づきあいの苦手な子向け

Japanese City Pop Translation 2 "DA・DI・DA" Yumi Mastutoya ユーミン

On the wall of my favorite cafe, there was this LP jacket.   

 

レイザーリウムは海の底 it's like the bottom of th ocean here the dancefloor under lazor beam

鳴り響くナンバーをただよう私たち we dance between the rythme of the numbers 

耳元で叫びあう2人はもう終わったと誰もが気付かない we scream eachother by ear,

but nobody knows we two had the end of our love

見つめないでだまされない 砕け散った銀のミラー拾い集めても Don't keep your eyes on me I won't be cheated 

もう愛は始まらない Never begins our lost love...


www.youtube.com

曖昧に微笑めばあなたの顔 Your face in front of my smile 

照らしては消えてく夜の数 many nights lost under lazor beam

もう一度帰ろうよ Get back once again

きまぐれなひとことに泣きたい私だった I wanted to cry because of your incertain words

さわらないでいまこころを Don't touch my heart now

時の中に捨てていったものと引き換えに in spite of the things fallen into the past

思い出は汚されない Our memories won't be 

DA・DI・DA(ダ・ディ・ダ)

DA・DI・DA(ダ・ディ・ダ)

  • アーティスト:松任谷由実
  • ユニバーサル ミュージック (e)
Amazon